2015年9月30日水曜日

let`s get it on発売♥︎

ついに発売♥︎&もう手元に届いてる人もいますね!
トントラも走ってたみたいで宣伝はバッチリ♥︎
彼らの格好良さをいろんな所でお見かけできる日々が嬉しいです☺︎♪

それとともにもうすぐなんだなぁ。。。てゆう実感もじわじわ来てて考える度に目頭が熱くなるけど、その度にどんな形でどんな活動をしていようとも、SUPER JUNIORが好きなことに変わりはないし、気持ちが揺らぐこともないってゆうことを改めて感じさせられます。

入隊中もいろんな方法で寂しくないようにと計画してくれてるウンシヘも、淋しがるだろうELFに会いに来てくれようとする他のSJメンも、愛おしくて仕方ない♥︎


だからオッパ組&マンネ組を支えたいのに仕事的にファンミにいけないのが悔しくて本気で転職考え中。。。(o_o)笑


そんな話を毎日できる친구を支えにこれからも応援して行こう!っと思ってます。

情報系BlogではないのでこのBlog楽しんでもらえてるのかな?と気にもなりつつ毎日書いてますが、更新する度順番バラバラになってたり至らない所沢山ありますがこれからもよろしくお願いします!
2年後には彼らの話を理解して3年半後皆揃った頃にはペラペラ話せる位を目指しましょう♥︎

さぁ!次は동해の誕生日とD&EのツアーDVDだ!楽しみ♥︎

2015年9月29日火曜日

♥︎SJと覚える韓国語♥︎はじめまして8


〜ですか?と聞かれたら
はい。〜です。네. ~입니다. もしくは
いいえ。〜です。아니요. ~입니다.
で答えましょう。
今更ですが입니다などのㅂは。。。
発音を表すローマ字でもmuではなくmだけで書き表しているとおり、口を尖らせるmuではなく唇どおしをくっつける形にしてmの発音にする感じなのでどちらかと言うとnの音と近いと思います。
こんな感じで口を閉じましょう。☺︎


ㅂの入っている単語は必ず唇をあわせて発音しましょう!

처음입니까?
はじめてですか?
ここでもパッチム移動があるのでㅁがㅇに移動してchoumimnikka?となります。


ヒョクがはい。初めてですと返してこの会話は終了です。
今回で”はじめまして”の会話文は終わりです。
そろそろパッチムの移動にもなんとなくなれて来たでしょうか?☺︎♪

今回までで、〜は、〜です。〜ですか?のやりとりができるようになりました。身につけるにはとにかくいろいろなものに入れ替えて話したり書いたりして自分で自習するのが大切です!

飽きた!ってならないように、妄想交えて勉強するとはかどりますよ♥︎
(これは私なりの勉強方法なので真似しなくても大丈夫です!)



*画像はお借りしました。

2015年9月28日月曜日

君は誰のもの?♥︎동해&은혁

買い物に出たある日。
よく見たことのある顔がふたつ。前から歩いてくる。





声をかけようとおもったら一足先に挨拶される。

『안녕!!』
(こんにちわ‼︎)


続いてドンへも挨拶してくる。

『오랜만 이네?』
(久しぶりだね?)


『오 !!안녕!!...?아니 3일 앞에 만났어요?』
(あ‼︎こんにちわ‼︎
...?いや、3日前にあったよね?)

3日も会わなかったら久しぶりだよ‼︎と付け加えるドンヘに頭の横でくるくると指を回しながら呆れた顔をするウニョク。

『그런데 밥 먹었어?』
(ところで ご飯食べた?)



『아니요.지금 먹어 싶어서 생각 했어. 』
(いいえ。今食べたいと思ってたところ。)



『『그럼 나랑 먹자‼︎』』
((それなら俺と食べよう!))



2人で意見がかぶる。
えーっと。。。
私がなんて答えようかと迷っている間にも。。。

『있는 비빔밥 가게가있어 ...』
(美味しいビビンバの店があって…)

『아니, 부침개 좋아? 맛있는 곳이 ...』
(いや、チヂミ好き?うまいとこが…)

『안돼! 더...』
(ダメだよ!それより…)


まくしたてるように言い合う2人。

「자、잠깐!」
(ちょ、ちょっと!)

待って待ってと2人の勢いを止めて

「3 명으로 가자!」
(3人で行こう!)

と提案。


ふたりはちょっと拗ねた感じになったが、行きたいカフェがあるの!
と付け加えると

『『…』』

2人は無言のままお互いの顔を見合わせ渋々頷く。


カフェは路面に面しているけれど少しわかりにくい場所にあった。
中に入るとまだ誰もお客さんがいない。

食事になるものもあったのでそれぞれ好きなものを頼む。

「그런대...」
(ところで...)

なんで2人とも私の隣に座ってるの?

長いソファーと椅子の席に通されたのにさっきからずっと私の両端に席を取って動かない2人。

『동해아~ 저쪽 자리 빈있어?』
(ドンヘ〜あっちの席空いてるよ?)


『응? 아 ... 내가 여기 좋다. 은혁이 가고 마라? 』
(うん?あぁ…俺ここで良い。ウニョクが行きなよ?)


『싫어요. 동해 쪽 좁은 것 같아서 의자 가고 마라?』
(やだよ。ドンへの方狭そうだから椅子行きなよ?)


と、ずっとなんだかいがみ合ってる。
2人とも子供みたいで可愛い♥︎
。。。でも、さすがに落ち着かないので向かい側に移動しようと思った所を2人に止められる。

『『넌 여기에있어 ‼︎』』
((君はここにいて‼︎))

2人の息の合い方に圧倒されてストンと腰をおろす。
仲良くご飯を食べることを条件にそのままならんで座り、ランチをすることに。
なんか変なの。
と、くすくす笑っていると、
右からは
『僕の方が君のこと好きだからね♥︎』
と可愛らしくドンへに囁かれるし、
左からは
『俺以外と楽しくしちゃダメだよ?』とすね気味のウニョクに囁かれる。




まるで兄弟のように仲良しな2人に挟まれ、賑やかで楽しいけどときどき甘々♥︎な休日を過ごすのでした。。。









♪   I wanna love you


*画像はお借りしました。










♥︎SJと覚える韓国語♥︎はじめまして7

ヒョクへのドンへのお返事はこちら。



お会いできて嬉しいです。
これはこのまま覚えましょう。


韓国では同じ名字の人がたくさんいます。
なのであだ名や親しみを込めて呼ぶ以外ではフルネームで名前を言うことが多いです。

가수 입니까?
→歌手ですか?
疑問形なので입니다→다をとって까?をつけると疑問系になります。

今回はここまで♪
これで質問したり答えたりのやりとりはもうできますよ〜!☺︎♪


*画像はお借りしました。

2015年9月27日日曜日

♥︎SJと覚える韓国語♥︎はじめまして6

前回の文の解説わかりましたか?
今回はヒョクとお勉強です♪


ドンへに挨拶されたのでヒョクも返します。

라고 합니다. 
→と申します。
パッチムが前の単語に着いてたら이 라고합니다. パッチムがなければそのまま라고합니다. 
例えば。。。. 

희봄이라고합니다.
ヒボムと言います。
だとㅁというパッチムがついてるので이
をたす。


한국 사람(韓国  人)
→한→韓           국→国           사람→人
漢字が同じなら読み方も同じです。
例えば。。。
韓→한국어→韓国語
        한식→韓食
国→미국→米国
       중국→中国
人→저 사람→あの人
       예쁜 사람→きれいな人
他にも漢字をハングル読みしてるものは沢山あるので少しずつ覚えましょう☺︎


앞으로
→これから
잘 부탁합니다 
→よろしくお願いします。



*画像はお借りしました。

女子力♥︎려욱♥︎

『자기야~♥︎마니 먹어♥︎』
(ハニー♥︎沢山食べてね♥︎)

そう言いながら両手にお皿を持ちながらエプロンをつけたリョウクがキッチンから歩いてくる。



「고마워~려욱아♥︎」
(ありがと〜リョウク♥︎)


手料理を振る舞うから早く帰って来てね♥︎と言われたのでなるべく急ぎ足で仕事から帰る。
私の帰りを見計らったかのようにピッタリと全ての準備が整ったテーブルに通される。

【すごっ‼︎‼︎】

こんなに沢山作ったの?と聞くと

『간단 해요〜!』
(かんたんだよ〜!)


とニコニコしながら返される。
すごい女子力。。。

『먹을! 먹을‼︎』
(たべよ!食べよ‼︎)

エプロンを外したリョウクが隣に座って私が食べるのを待っている。

「잘 먹겠습니다!」
(いただきます!)

【。。。っうま!】

黙ってしまった私の顔をリョウクが覗き込んでくる。

『무슨 일?』
(どうかした?)


『맛이 없다?』
(美味しくない?)

心配そうにしながら聞いてくるリョウクに今の気持ちを素直に話す。

「아니...진짜 맛있어요.너무 좋아요!!」
(違うの...ほんと美味しかった!とても好き!)

『하지만 내도 요리 해주고 싶은데...』
(だけど、私も料理してあげたいのに。。。)

リョウクの方が上手だから女子としての自信がないよ。。。と付け加えるとなんだそんなこと?とリョウクがクスクス笑う。

그럼...
(じゃあ。。。)


僕は韓国料理を作るから君は日本料理を作って?
それなら僕より上手でしょ?
あ!でも、ラーメンは一緒に作ろうね?

ニコッとそう言って自分も料理に箸をつける。

『응!잘아다!』
(うん!上手!)


と自画自賛して笑う。

もぅ。。。フォローまで上手なんだから。
と、勝てない女子力を見せてくるリョウクに改めて完敗した気持ちになる。


【はぁ。。。肉じゃがのレシピお母さんに聞いておこう。】

こうして日本食の特訓が始まるのでした。





*画像はお借りしました。

2015年9月26日土曜日

♥︎SJと覚える韓国語♥︎はじめまして5

ではでは妄想ばかりでなくお勉強もしましょうね♪

まずは。。。

안녕하세요?
→今回は、はじめましての挨拶にさせてもらいましたが、普段は「おはようございます」「こんにちわ」「こんばんわ」いつでも使える挨拶です。
親しくなると안녕だけになったりもしますが皆さんはちゃんと안녕하세요を使いましょう!

저→私(丁寧な言い方)
もっとラフになったり、僕という意味合いが入ると”나”っという表現になるので歌詞やBlogでは나の方が見かけるかもしれませんね☺︎

는→つなぎのための文字。助詞。
前の単語の저にパッチムがなかったためそのまま는。パッチムがつくと은になる。
例えば。。。日本人はだと일본사람은になります。発音をハングルに治すと일본사라믄(irubonraramun)になります

名前+입니다
〜です。입니다の입も⚪︎が着いているので、前の単語にパッチムがあれば⚪︎に移動して読み方が変わる。
例えばこれがリョウクなら、려욱입니다になるのでパッチムが移動する。
移動した後の話し言葉でハングルに書き換えると。。。려우깁니다(ryougimnida)となる。

パッチムのあるなしで変わるところはこれから色々やって行く中でどんどん分かってくると思うので今は変わることがあることに慣れましょう。

今回はここまで☺︎
こんな感じでどんどん解説して行きます☺︎♪




*画像はお借りしました。



2015年9月25日金曜日

♥︎SJと覚える韓国語♥︎はじめまして4

文の形も分かって来たところで。。。
文章です。
今回はウネで勉強しましょう♥︎
ひとまず今回は文の流れだけ掴んでください。
説明は次回からゆっくりして行きます。




はじめまして?(こんにちわ)
私はイ ドンヘです。


私は イ  ヒョクチェと 言います。
韓国 人です。
これから よろしくお願いします。


お会いできて嬉しいです。


ドンヘ さんは 歌手 ですか?


はい。私は 歌手です。
ヒョクチェさんは 日本は 初めてですか?


はい。初めてです。


2人が初めて日本でお会いしましたな設定のストーリーでした。
詳しい解説はまた次回!


*画像はお借りしました。




僕が認める人♥︎희철♥︎

『안녕~...』
(おはよ〜...)



ぼーっとしながらボサボサの頭のまま起きてくるヒチョル。
まだ眠いのかソファーでゴロゴロしながら猫と戯れてる。


今日は珍しく2人のOFFが重なった日なのでゆっくり起きてお家で過ごす。

簡単な昼食を準備しているとトコトコと寄って来たヒチョルが猫のごとく身を寄せてくる。
横に来たかとおもったら今度は後ろからぎゅっとして肩に顎を乗せる。

「응?멋?」
(うん?何?)

『아니...』
(いや...)

別に。。。と言わんばかりにそれだけ言うと口ごもる。
でも離してくれない彼に一応聞いてみる。

「점심 먹어?」
(昼ご飯 食べる?)

 『...』

ひとまず無言のまま箸を戻されガスの火を消された。
そのまま私をソファーまで連れて行き座らせる。


よいっしょっと膝に頭を乗せて
満足げにニコニコしてる。

あぁ。。。これがしたかったのか。

と私もつい口元が緩む。
今日はゴロゴロできる休日。
強引だけど寂しがりやな彼はほんとにまるで猫のよう。

『좀 이대로...』
(ちょっとこのまま...)





『아...』
(あ...)

少ししてから何かを思い出したかのように目線だけあげる。


『말해 두지 만, 여기까지 용서 너 뿐이야?』
(言っとくけどここまで許すの君だけだよ?)

顔はもちろん僕が1番だけど僕にとっての1番は君だからね。

と付け加える。
こんなこと言ってくれるなんて。
今日はとても気分が良さそう♪


ゆっくりと過ごす2人の時間を楽しむ1日なのでした。








♪ No Other 【너같은사람 또 없어 】


*画像はお借りしました。












2015年9月24日木曜日

♥︎SJと覚える韓国語♥︎はじめまして3

はじめましての章になって初めに出した単語を覚えてますか?

それらを使って文の形を練習して行きましょう♪

韓国では単語と単語の間を分けて書きます。
一文字くっついただけで違う単語になってしまったりするので、注意が必要です。
単語と単語の間は基本的に開けますが、助詞は前の単語にくっつくことが多いです。
日本語で例えると、「私 は 行き ます」だとやっぱり変なので「私は 行きます」の方が自然ですよね?
こんなことも頭に入れて彼らのSNS見てると面白いかもしれません☺︎♪
(私は読み方がわかりやすいようにわざと単語ごとに離していたりするので少し違うと思いますが、皆さんが慣れて来たら普段使いに戻しますので!しばしおつきあいください☺︎)


では、日本語で出す問題を韓国語になおしてみましょう!
①私は会社員です。
②韓国人ですか。
③学生ですか。
④東京は初めてですか。
⑤よろしくお願いします。

*質問は疑問系に直してください。

答え合わせは画像の下に。。。♥︎























①私は会社員です。
   저는 회사원입니다.
②韓国人ですか。
  한국사람입니까?
③学生ですか。
   학생입니까?
④東京は初めてですか。
  도교는 초음입니까?
⑤よろしくお願いします。
  잘부딱합니다 .


*画像はお借りしました。

2015年9月23日水曜日

♥︎SJと覚える韓国語♥はじめまして2

単語を覚えられたら次は文の形です。

韓国語わからない方でも韓国語といえば出てくる〜ハムニダ!

SJもよく使う、감사합니다(kamusa hamnida)[感謝しています/ありがとうございます]

この形のことをハムニダ系 합니다系[hamnida]と言います。
まずはこの形から使えるようになりましょう!

韓国では目上の人に対しては敬う言葉を使うので、初めましてで相手の年齢がわからない時やまだ親しくない人にはタメ口(パンマル)は絶対使わないようにしましょう!とても失礼です。
なので、初めから日常的だけど丁寧な言い方の言葉をつかえるようにしましょう。
日本語でも友達ならありがとう。先輩や上司にはありがとうございますって使う感じと一緒!です!

では早速。。。

-입니다(imnida)
—です
-입니까?(imnikka?)
—ですか?

합니다系の”です、ます”は
単語+助詞+입니다
で作れちゃいます。
(助詞→で、に、を、は、も、とetc)

なので、
『私は○○○です。』
という文も
 (cho nun ○○○ imnida )
『저  는  ㅇㅇㅇ  입니다』
  ( 私 は   ○○○    です)
と当てはめるだけで文章が作れちゃいます!



간단에요!(簡単ですね!)

しかし、ここでまた少し特別なルールがあります。
助詞である”는”
これは前の単語にパッチムが無い時はそのまま”는”
例→너는       나는 
      (君は)     (僕は)
パッチムがある時はパッチムが移動してくるので移動する分上を開けて”은”にする。
例→사람은   일본은
        (人は) (日本は)

こんな変化をする助詞。他にも。。。
を→을. 를 
もパッチムで変化する助詞ですよ☺︎


こんかいはここまで!
次の回では例文出します!
身の回りのもの、覚えた単語で
”です、ます”の練習してみましょ〜!




*画像はお借りしました。

2015年9月22日火曜日

♥︎SJと覚える韓国語♥︎はじめまして1

今日から文章の形も覚えましょう♥

文章の形がどんどんわかってくると、歌詞やブログの内容も
わかるようになるのですごく楽しくなりますよー!!
화이팅!!【ファイト!!】


まずは、文章が読めるようになるための単語を覚えましょ〜!

☆単語☆(覚えた方が良い単語)
주부:主婦
(jyubu)
교사:教師
(kyosa)
서을:ソウル
(soulu)
도교 :東京
(tokyo)
학생:学生
(hakusen)
회사원 :会社員
(fesawon)

★会話単語★
(これからの会話文に出てくる単語)
안녕하세요 :こんにちわ(朝、昼、夜いつでも使えるあいさつ)
(annyonhaseyo)
저:私、わたし
(cho)
-은/는:—は《助詞》
(nun)
-입니다:〜です
(imunida)
-입니까?:〜ですか?
(imunikka?)
-라고합니다:〜と申します
(ragohamunida)
한국사람:韓国人
(hanguk saramu)
아프러:これから
(apuro)
잘부딱합니다:よろしくお願いします
(charuputtakamnida)
만나서 반갑습니다:お会いできてうれしいです
(mannaso pangamsumnida)
가수:歌手
(kasu)
네:はい
(ne)
일분:日本
(irubon)
저음:初めて
(choumu)



*画像はおかりしました。

2015年9月21日月曜日

相席♥︎에성&동해♥︎

旅行先で小腹が空いたため入った小さなファーストフード店。。。

「申し訳ないけど席がないから相席してもらっても良い?」
と指を指された所には男性が2人背中を向けて座っていた。
外人さんと相席は緊張するな〜。。。なんて考えながら向かうと背中越しに聞こえる会話が韓国語な事に気づき同じアジア人なだけで少し安心する。

向き合った席に座った途端何かに気づいた友達とバッチリ目があった。


そこには。。。まさかの。。。





兄さんとドンヘ⁈‼︎‼︎

「여기 좋은가요?」
(ここ、良いですか?)

一応確かめるように聞いてみる。

『아..네』
(あ、はい)

少し驚き辺りを見渡しながらも席が無いことに気づいた2人はにっこり笑いかけてテーブルを開けてくれる。
そんな兄さんとドンヘにきゅんとしながらも更に変な緊張感に包まれてしまった。。。

『한국분이세요?』
(韓国の方ですか?)



兄さんが話しかけてくれる。

「아...아니에요. 일본사람이에요.」
(あ。。。いいえ。日本人です。)

『우와~!!한국어 잘한다!!』
(うわ〜‼︎韓国語上手ですね‼︎)

「지금 공부하고 있습니다 .」
(今、勉強してるんです。)

『우리들의 것 아세요?』
(僕たちのこと知ってる?)

「네. 알아요. 슈퍼주니어제? 」
(はい。知ってますよ。superjuniorですよね?)

「일본로도 인기가 있어요!!」
(日本でも人気がありますよ!!)

私たちがそう言うと2人は少し照れる感じで笑う。


韓国語が通じることに嬉しくなったのか2人は気さくに時に日本語を交えながら話をしてくれた。私たちもELFであることはあえて伏せてつたない韓国語でまるで友達のように話をしていた。

『오늘은 지금부터 어디가는거야?』
(今日はこれからどこ行くの?)



まだ何をするかを決めてないことを話すと。。。
何かを少し考えるようにしていた兄さんがあっ!と思いついたように言う。

『그럼 우리들로 나가는?』
(じゃあ 僕たちと出かける?)





「「えぇ⁉︎」」
(えぇ⁉︎)

びっくりし過ぎて思わず友達とハモる。そんな私たちをみてドンヘと兄さんはくすくす笑う。
どうやら相席したこの時間が楽しかったみたいだった。

『아니?』
いや?




ドンヘの問いに慌てて否定を入れる。

「싫어 하잖아요!!」
(嫌じゃないです!)

「그렇지만...좋나요?」
(でも。。。良いんですか?)

「괜찮습니까?」
(大丈夫ですか?)

口々に心配してしまう私と友達。

『응. 여기 한국 아니고』
(うん。ここ韓国じゃないし。)




そんな心配をよそにあっけらかんと言い放つ兄さん。

【。。。本当に大丈夫かな?】

と心でつぶやくも、まさかのこんな機会普通ありえないしね♥︎と速攻で切り替えて2人にご一緒させてもらうことを伝える。

何回かこの国に来てるから知ってるところでよければ案内するよ?という兄さんとドンヘに続いてファーストフード店を出る。

2人の後ろを歩きながら
まるで夢のようだね。。。
と、こそこそ友達と話していると兄さんとドンへが振り向いてこっちこっちと手招きする。

『『가자〜‼︎』』
(行こ〜‼︎)

「「네〜‼︎」」
(は〜い‼︎)
私たちは勢いよく返事をして2人のところに小走りで駆け寄る。
そして異国での素敵な時間を過ごすのでした。



Too Many Beautiful Girls 

*画像はお借りしました。
イメージでの画像なので服が違うとかそういったことは気にしないようにお願いします。笑


♥︎SJと覚える韓国語♥︎腕試し6

腕試しだけもそろそろ飽きて来ましたね。
次からは文章やりながら腕試し出して行きます〜♪

①피자
②커피
③아파트
④꼬리
⑤아까
⑥끄다
⑦토끼
⑧또
⑨소띠
⑩따르다


答えは画像の下に♪☺︎



































①ピザ  피자 (pijya)
②コーヒー  커피  (kopi)
③アパート  아파트  (apato)
④しっぽ  꼬리  (kkori)
⑤さっき 아까  (akka)
⑥消す 끄다  (kkuda)
⑦うさぎ 토끼  (ttokki)
⑧また 또  (tto)
⑨丑年 소띠  (sotti)
⑩なつく、従う 따르다  (ttaruda)



*画像おかりしました。

2015年9月20日日曜日

♥︎SJと覚える韓国語の発音♥︎4

前回やってた二重母音は大丈夫だったでしょうか?
これでわからなくてもたくさん文章やら単語やらやってくと自然と分かって来たりもするので徐々にで大丈夫ですよ〜‼︎

そして前回の中に一番厄介な奴が潜んでるっていってた文字はこれ‼︎
こいつ'의'
この文字の場合、発音も口の形的に同時に発音できないので順番で発音するためUIとなります。
さらに、入ってる場所によって発音が変わるのです。
①先頭にいたら의→UI
②単語の真ん中又は最後→의→I
③「~の」みたいに接続のためについてたら의→E.
と場所により発音が異なるので注意!
例えば。。。
①의미 → (UIMi)意味
②회의 → (hyui)会議
    편의전 → (pyonijon)コンビニ
③은혁의 애인 → (unhyokue ein)ウニョクの恋人♥︎


はっ‼︎‼︎Σ(o_o)
だいぶ私情を挟んでしまった!
最後の의も、日本語で言うところの
わ→はと読むのと同じ変化をしているだけなので慣れれば難しくないですよ〜!

そして今回は全部子音無しで”ㅇ”表記になっていましたね。
でも実際はここに子音が入ることもあるのでそこも含めて腕試しで練習してみてくださいね☺︎♪


*画像はお借りしました。


2015年9月19日土曜日

おやすみの朝は。。。♥︎동해♥︎

脳内妄想の会話をただひたすら書き殴る。
会話は私のレベルでできる限りの韓国語で会話しております。脳内ではお互い韓国語。ㅎㅎ
韓国語間違っていたり、暴走し過ぎることもあるとおもいますが悪しからず。

構わない方だけスクロールでお願いします。











眩しい朝日と、もぞもぞとする布団の音で目を覚ます。
まだ眠い体を半分起こして、隣で布団に顔をうずめる彼に挨拶する。

「안녕~♪」
(おはよ〜♪)

『...응?...우우...』
(...うん?...うぅ...)




唸るだけで全く起きる気配がないのでさらにからかいながら声をかける。

「안녕~♪이 동해씨~일어나네요~♪」
(おはよ〜♪イ ドンヘさん〜起きてください〜♪)

ボソボソと小さく抵抗する声が聞こえてくる

『........아직 자려고 해요?』
(.........まだ 寝ようよ?)


いつもそう言って半日がダメになってしまうので今日こそその提案を軽くスルー

「안돼~!일어나봐!....뽀뽀 하겠어?」
(だ〜め〜!起きてってば!...チューしちゃうぞ?)

ふざけるように耳元で囁くと同時に肩をぐっと寄せられて勢いよく布団にダイブする。

『 여기.여기. 여기에 뽀뽀 해〜』
(ここ、ここ、ここにチュウして〜)



頬を指しながら寝起き声でふざけてくる。


あ〜この甘えた声に弱いんだなぁ。。。なんてことを思いながら結局ご要望にお答えしてしまう。
恥ずかしさをごまかすように引き寄せられた手をほどいてキッチンへむかう。

「자~!일어나하고 커피 마셔?」
(じゃ〜!起きてコーヒー飲も?)

『네~...』
(はい〜...)



あくびをしながら観念したようにむくっと体を起こし、コーヒーの香りが漂うリビングに起きてくるのでした。






♪Don't wake me up